|
|
|
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vous trouverez ici une petite bibliographie qui regroupe les ouvrages les plus importants quand on est français et que l'on veut apprendre le japonais... Reiko Shimamori a édité un ouvrage en deux tomes : "Grammaire japonaise systématique" Tome 1: Tome 2 (expressions verbales) : L'ouvrage de référence en matière de grammaire, très complet, visant l'exhaustivité ! Il est en deux tomes et il va vous permettre de trouver les réponses à toutes les questions de grammaire que vous vous êtes toujours posées. Assimilez les 2 tomes et vous pourrez donner des cours à Langue O… " Le premier volume est consacré à la description
morphologique des éléments constitutifs ainsi qu'à l'examen des relations
syntaxiques qui les unissent ". (préface volume 1) Avis/Note koikoi :
" The new Nelson, japanese-english
character dictionary " créé par Andrew N.
Nelson et entièrement révisé par John H. Haig édité par les éditions
Tuttle. " Kanji et Kana " de Wolfgang Hadamitzky
et Pierre Durmous édité aux éditions d'Amérique et d'Orient. Un autre
ouvrage de référence pour l'apprentissage des Jôyô Kanji (les 1945 kanjis
usuels nécessaires à apprendre pour pouvoir lire un journal japonais)
qui les classent par niveaux de difficulté. Ce livre n'offre pas de
formules magique pour réussir à retenir tous ces caractères mais c'est
un livre très sérieux et de qualité. "Mémento des Kanji " de Jean-Claude
Martin. C'est le rival de " Kanji et Kana " … Sa spécificité est qu'il
propose une explication de chaque caractères et une écriture en pictogramme.
Mais, contrairement à ce que l'on pourrait penser, ses explications
sur la provenance des caractères n'ont rien d'évident... Ne vous servez
de ces explications que comme aide-mémoire si cela vous aide. Avant
de trancher entre le " Kanji et Kana " et "Mémento des Kanji " regardez
lequel des deux vous aidera le plus à mémoriser les Kanji. " Kanji in context" A
study system for intermediate& advanced learners
"Dictionnaire Royal français-japonais" Editions Obunsha ISBN : 4-01-071701-7 Ne cherchez plus, vous
avez là la référence en matière de dictionnaire français-japonais. Le
Royal (à ne pas confondre avec son petit frère, le Petit Royal, beaucoup
plus modeste) est tout simplement le dictionnaire le plus complet. Vous
pourrez véritablement trouver au fil des pages un nombre d’entrées colossal.
C’est notamment l’ouvrage nécessaire à ceux qui font des traductions
dans des domaines spécialisés. Mais il ravira aussi les étudiants qui
trouveront toujours réponses à leurs questions. Pour l’anecdote, le
Royal est le seul dictionnaire dans lequel l’équipe koikoi a réussi
à trouver la traduction du terme « diégèse » (avis aux amateurs)…
Pour chaque entrée de nombreux exemples ainsi qu’un important champ
sémantique sont proposés. Enfin, l’ouvrage donne aussi la traduction
de nombreux noms propres (précieux). Pour résumer, un investissement
certes un peu onéreux mais à long terme puisque plus besoin d’acheter
d’autres dictionnaires français-japonais. A posséder d'urgence dans
sa bibliothèque et à consulter sans modération !
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |